搞笑本就是天塌下來也要用搞笑的心情去畫
是的…我還在閉關和封面奮鬥
今天幾號啦,要是我又拖稿的話只好去抱●大哥的大腿了(保護當事人消音)
每天都看著同一張圖面描線我已經有點心生鬱卒了,這是搞笑本耶喇A看看妳自己打了什麼日記標題!
於是為了轉換心情來發個封面進度←有差嗎
今天的日記主題是封面的女性角色集錦

能井
被我畫太帥(自吹自擂自以為這樣講心情會明亮一點)
煙家族體型NO1的壯漢(女的)
雖然數字設定上她只有身高是NO1…基於她的壯漢形象(?)我決定無視她體重和胸圍上的數字設定
要是她被我畫纖細了就沒有原作那種難八萬的FU啦!
(※能井–日文發音noi–所以NO1就變成她的形象)
她的門型是放大的OK繃這設計真的好可愛,如果要我排行我最喜歡的門應該是能井的門XDD
鳥太……的變裝版
內心是個少女所以被我歸在女角(好牽強)
為什麼要穿這樣自然和本刊前情提要有關,若覺得這構圖已經在你心中轟了一個大洞的話
他大部份面積都會被封面其他角色蓋掉!因為我捨不得才硬要放上來!快把你的傷口用OK繃補回去!
接著翻開內頁你會再看到一次鳥太護士(洩梗)不過至少那個時候可能已經有一部份受害者先掏錢給我了(打爛)
我蠻在意鳥太的年紀的不過女人的年齡是秘密
不曉得他天性超級樂觀開朗(gay)的設定是不是因為某個字的關係(gay)
以致於他笑口常開…連閉嘴的時候都看得到牙齒,簡直是天生的露齒笑將(那是什麼)
基於DHD的黑色幽默,觀察設定時如果往有嘲諷意味的方面想,應該比較容易抓住原作的本意…吧
也就是鳥太這個角色的安排、會不會是由於煙老大太自戀,
所以硬是安排了一個他的第一忠實粉絲兼幹部卻同時也是個猛男的設定咧
從各個角度來看原作我覺得老師蠻喜歡欺負煙老大(或是破壞他的形象),大概就像血達磨特喜歡惡整自以為是的魔法師那樣XD
[抓BUG]繪製本刊前遇到的難題之一
我一直對鳥太和能井的魔法差異有很大的疑問
A.鳥太的魔法是「解除」,一個人若要解除被施加的魔法,方法通常只有兩種,
1.只有施予魔法的人直接解除,2.或施予魔法的人死亡;以及3.使用鳥太的魔法解除。
而他的魔法對非生物奏不奏效目前原作則尚未提及。
B.能井的魔法是「恢復」,不論生物或非生物,若受到物理性的創傷和破壞,
使用能井的魔法可以直接讓對方恢復回未被損壞前的狀態。
C.鳥太的解除魔法只針對「魔法」造成的後果,被鳥太施予魔法的對象,會回復成「未被施法之前的狀態」
D.能井的恢復魔法則針對「破壞」造成的後果,被能井施予魔法的對象,會回復成「未受外傷之前的狀態」
比方說一個人被變成蜥蝪或其他等等的,從原作得知鳥太的魔法可以解除;
而一個人(或物品)被變得四分五裂、受到外傷,甚至是被變成蘑菇的時候,從原作得知能井的魔法可以恢復。
問題就來了,原來「魔法」造成的效果,也可以藉由能井的魔法恢復,所以基本上能井的魔法涵蓋了一部份解除的效果。
而且不但可以「解除」,還能恢復施予對象遭受的物理性傷害,能井的魔法其實比較高級?還是說比較實用?
如果以集合的概念來論鳥太的魔法和能井的魔法,「鳥太-能井」以及「能井-鳥太」之後得到的差集各別是什麼?
推論A.「鳥太-能井」(鳥太能辦到但能井不行):
假設有魔法造成的效果是「並非對被施法者本體直接造成破壞」的輔助性質,此時只能以鳥太的魔法解除之。
推論B.「能井-鳥太」(能井能辦到但鳥太不行):
物理性外傷。
所以說,其實使用鳥太的魔法也可以解除煙老大的蘑菇魔法,
但如果被施術者因為各種外力因素瀕臨死亡(比方說蘑菇怕乾燥、放久會腐爛),
就算解除了對方身上的蘑菇魔法,仍然有性命之虞。
然後…我一直想問的是原作第四集能井被惠比壽的魔法變成蜥蝪,
其實如果有能井的煙霧噴罐的話,不用找鳥太也可以恢復吧…
如此一來鳥太真的有登場的必要嗎!?其實他目前使用過的魔法都可以被能井取代耶囧
以及每每在原作中碰到煙老大亂放煙的情況都是能井在收拾善後,本來我以為鳥太的魔法對此情況不起作用;
但原作中他自己一部份被變成蘑菇的時候,他說「其實我隨時都能解除它只是蘑菇上有煙的味道我捨不得」←煙老大粉絲
其實鳥太是懶嗎?還是煙不想理他?還是鳥太的煙量比較少?還是能井比較雞婆?
目前截至單行本14的故事重心,我覺得會回來解釋鳥太在本作中的作用這種機率很小(汗)
除了他被惡魔艾斯利用以外…他對劇情結構的影響不大…魔法還可以被能井取代…
雖然他有時候蠻活躍的不曉得是不是因為存在感太強(?)
希望原作結束前好歹解釋一下為什麼鳥太沒有嘴唇的設定還有他的髮色究竟是什麼←想知道的和前文完全無關
[結論]
即便我注意過這個問題,
但本SSS新刊的假設將採用「鳥太不主動解除煙老大的蘑菇魔法」、「針對煙老大的魔法只有能井會收拾善後」、
如果閱覽時感到有不合理之處請多包涵…因為…原作也不盡合理嘛★(巴爛)
暑假就出蘑菇本
目前慢吞吞進行中,先行公佈一下大致確定的新刊消息

新刊LOGO
★書名【Sick Smoky Syndrome / 病煙煙症候群】
Dorohedoro fanart book
ドロヘドロ / 異獸魔都-煙家族中心惡搞本
★簡介/
煙老大感冒了!
煙氏豪宅進入煙災警戒,四處瀰漫老大咳出來的魔法煙,受波及的通通被變成蕈類,只剩下自擁解除系魔法的鳥太看家。
逃到宅外的藤田好不容易找到了拯救煙宅唯一的希望–能井,能井卻說她不能根治煙老大的感冒?!
★預定在CWT25(8/7~8)首賣
頁數沒意外的話是32頁黑白印刷,B5本,格式和頁數和價格應該都…毫無驚喜…
可以確定海內會開放通販,海外的話…這部已經夠冷門了大概不會開放
待封面完成了再來更新圖象!目前只做好愚蠢的LOGO和丟臉的簡介
SSS刊怎麼說都是搞笑本於是我放棄重金屬風格的初衷,弄成這樣好像某個饒舌團體的LOGO(汗)
但事實上我是一直重覆播放QOTSA的[Sick, Sick, Sick]在聽,太喜歡QOTSA了怎麼聽都不會膩
有興趣的話可以點選歌名附的超連結觀看官方MV~個人覺得連畫面都很適合DHD原作詼諧又暴力的調性
收錄在專輯Era Vulgaris(2007),Morning Breath Inc.設計的破燈泡很有意思XD
林田老師在採訪提到過的漫畫印象音樂來自偏工業金的PIG,那個性感程度聽起來太危險我覺得我會畫成齷齪的漫畫(?)
如果覺得這本書名很難唸不要緊,在會場說SSS本或蘑菇本我就懂了XD
一開始我真的蠢到認真去考慮要不要把書名定成Smokin’ Sick Style但這樣就會變成DMC本
簡介只講到一部份的登場角色不過不用擔心,心前輩當然有戲份!DHD最閃的那對閃光彈還是一樣地刺眼!
syndrome拼起來太長了原本苦苦搜尋有沒有縮寫,接著靈機一動直接去問我家的醫學活字典,
字典和我鐵口直斷沒縮寫只好認栽,放棄一個個字母拉曲線直接用現成字體在以拉裡扭一扭交差
以拉還是不要叫以拉乾脆叫以扭吧…已經扯到無關緊要的部份了我這就繼續去修羅(早該滾下去啦)
[辯正]有關Assassin的字源
之前因為拜讀丹布朗的《天使與魔鬼》,所以真的以為assassin這個字彙的源頭是指「hashish的追隨者」,
但查過資料後,個人認為該說法極有偏頗,加上銷量可觀恐怕影響更多讀者,特加查驗,以下為字源分析:
在英文wiki上的解釋為:
「Hashshashin」,被普遍認定是assassin(刺客)的字源,
最早來自於中世紀波斯人對亦思馬因派(Ismaili ,伊斯蘭教中Shia派的分支)支系尼查里派(Nizari)中某個異端組織的稱呼。
該異端的創始人為哈桑。(Hassan-i Sabbah, 波斯人,刺客組織創始人)
![]()
[注意]
但是「Hashshashin」這個字僅是模擬波斯文的「讀音」,並非它真正的「寫法」,原文應該是波斯語系,
因此在口傳當下亦衍生出多種讀法(ex:Hashishin, Hashashiyyin, or Hashasheen),
將此字音傳佈的外地人「並非真的了解這個讀音對波斯人來說的意思」。
但是根據考究,Hashshashin這讀音究竟原先在波斯語中等同哪一個字則未有定論,
對波斯人來說這個字的意思為何,才是研究此字源應該查證的方向。
![]()
[小說中所採用的說法A]
「hashish」這個字,源自阿拉伯語的「حشيش」 (發音ḥashīsh),其意為「草」(grass),實指大麻脂,提煉自大麻雌株頂花
此字另延伸出「Hashshash」一字,意為「服用大麻的人」((Arabic:حشّاش) which means 「hashish user」)
因為「Hashshashin」的讀法和「Hashshash」十分接近,因此認定Hashshashin的即暗示「hashish的追隨者」。
![]()
[說法B][採自英文wiki]
Hashshashin一字是當時批判該異端組織所使用的「貶義詞」,並非該組織的「自稱」;
該貶義詞在當時有暗示Nizari組織詭異的行徑如同「瘋狂的群眾(crazed people)」,
「這些人行徑就像吸了大麻一樣混亂(those people who are addled, as if by cannabis)」。
但卻非直指該組織「真的有吸食大麻」。
有關伊斯蘭Nizari使用大麻的說法,如今的學者普遍認為僅是個無法求證的迷思。
而Hashshashin最早可能來自伊斯蘭其它批判Nizari的派系,
後亦影響了十字軍,馬可波羅也參考了這個說法,這個批判性質的詞彙越加普遍,
最後在歐洲產生了「assassin」這個字。
P.S. 馬可波羅(1265-1321)在《Geller and Boas, 1969: 6》一節描述「阿薩辛天堂」時,
說到他在1273年於Alamut(哈桑的據點)的「鷹之峰」(Eagle Peak)堡壘中見到阿薩辛組織,
但史實中該堡壘早在1256年被蒙古人摧毀。
今日許多的阿薩辛傳聞皆基於馬可波羅所述,但其真偽至今仍眾說紛云。
P.S.2 在Assassin’s Creed遊戲中,馬可波羅被設定為刺客組織的盟友…XD
而且還從忽必烈手中拿回了Altair Codex……他認識Ezio的曾曾祖父Domenico Auditore,
另外他協助Domenico向著名義大利詩人、同時也是高階刺客的Dante(1265-1321)學習成為刺客。←?!
P.S.3 喇叭子歷史很爛,波斯和阿拉伯兩字混用的狀況是我直接根據英文wiki描述照翻的…基本上阿拉伯文是來自波斯文所以…意思有到就好(喂)
![]()
[說法C][採自英文wiki]
assassin的字源「最能被接受」的說法,即指「追隨哈桑(Hassan)的人」。
![]()
[說法D][採自英文wiki]
現今有學者認為「Hashshashin」這個貶義字來自Ismaili派信徒對Nizari分支異端的稱呼,
在當時該詞的意思推判應僅為「敵人」或「不名譽的人」,
被後人冠以「大麻使用者」的引申,應為其他人對該詞彙解釋的訛傳,且從未被穆斯林史學者所採用。
直至1930年代,該詞彙在埃及一帶的讀法為「Hashasheen」,
意思僅為「喧擾或暴躁」(noisy or riotous),和大麻使用毫無關連。
恪守嚴峻教條的哈桑使用大麻的推敲不但令人無可置信,
在Alamut(哈桑的堡壘據點)的文學中也沒有任何關於大麻使用的記載。
![]()
[說法E][採自英文wiki]
在Alamut的文學中,哈桑喜好稱呼他的門徒為「Asasiyun」,其意為「侍奉Asās的人」,「信念的基石」。
「Asasiyun」的讀法被外地人誤用混淆為接近「hashish」,便以為是一群吸食大麻的人。
P.S. Asās的原意為「基石」(foundation,basis),為Ismaili派中宣教的階層。
![]()
[個人感想]
整理之後,可以得知現在的學者並沒有找出Hashshashin這個讀法在波斯應該等於哪個字,
僅知它確指的是屬於哈桑與他的弟子,一群執行政治暗殺的激進恐怖份子。
因為哈桑一行在伊斯蘭中屬於異端,當人們念出Hashshashin時,也許各有各的意味,
不管可能是那群刺客的自稱,或可能是同屬伊斯蘭的Ismaili派對他們的稱呼,
或是將這個稱呼發展出去的十字軍、以及沿用它的馬可波羅,
可以確知的是,哈桑一行人在使用這個稱呼的時候,是不可能包涵貶義的;
但他們是異端,所以使用同樣稱呼的其他人,對這字彙加以連結的引申,帶有貶義就在所難免。
穆斯林記載中對這些人,應僅使用人名或派系稱之,Hashshashin雖然在普遍在外地傳開,卻不是正規的用法。
哈桑一行人吸不吸食大麻?馬可波羅說的阿薩辛天堂存不存在?
該相信野史、相信和他們敵對的派系與軍旅、相信馬可波羅的神話、相信現代杜撰的非文學;
還是相信穆斯林正史、相信Alamut的文學,
我覺得這就是各位的自由了。
![]()
[資料參照]
http://en.wikipedia.org/wiki/Hashshashin
http://www.outremer.co.uk/assassins.html
http://assassinscreed.wikia.com/wiki/Marco_Polo
http://www.a1b2c3.com/drugs/mj003.htm
http://www.iranica.com/articles/asas-pl
對於一個什麼都喜歡畫的人來說
他絕對不會在意筆下角色去男扮女裝還是女扮男裝還是非男亦非女的!因為他什麼都愛畫啊!什麼都愛畫的人立場是很中立的!
所以我完全可以理解奇蹟般的動畫454為什麼香吉變成少女(喂有百分之九十是動畫補的梗吧)
少女香吉和白雪索隆…這種在跳跳裡恐怕只有空知老師敢嘗試的惡搞在尾田老師筆下卻一點不減氣勢
這真是太可怕了尾田老師真是可怕的男人
不過在小朋友心中我覺得香吉可能已經毀了
本月奇蹟般地抱了全套ONE PIECE回家正在一本一本超級慢地作回頭燒…進度上我已經追到56集(過去租借+之後零散收集的單行本)
但若倒數回去,45集前面的所有劇情
我‧一‧丁‧點‧都‧不‧記‧得‧呢★
如此正好我可以用「完全不知道接下來的發展」這種心情去回顧,只有忘性超強的人才能夠有的享受!
ONE PIECE真是太好看了!太誇張了要我現在去回顧十年前的漫畫我應該通常會不能接受但我兩本就跳進它的世界了!
原本不太確定為何原先的海賊王要改翻成航海王,一開始我和大部份的人一樣,都覺得新名稱很魯肉腳
不過自從在某篇SBS裡老師提到過他一直只叫主角船上的為「草帽一行人」,不是「草帽海賊團」
以及主角群裡除了魯夫外的角色,並非全是以「成為海賊」為目標,而是因為夥伴的關係被世人稱做海賊、被海軍懸賞
(其中騙人布的目標可能會隨著追隨主角一群人改變;布魯克在加入前就是海賊,因為已年邁所以對夢想的定義不同)
再加上魯夫父親的身份(雖然單行本出版行之有年但不曉得算不算劇透所以不直說)
照原書名「ONE PIECE」來說,主角一群人是不是海賊其實不重要,因為各自的夢想才集結在一起
而魯夫除了「你來當我的船員吧」「我要成為海賊王」以外,從來沒有要求夥伴和他一起「成為海賊」,
身為第一主角他的原則一直是很明朗的,但他的夥伴願意因為他自稱為海賊
甚至第一個加入的夥伴–索隆明白地表態「魯夫是要成為海賊王的人」而為他負傷
對世人來說海賊是掠奪者,對一個海賊迷來說成為海賊卻是浪漫的,
對真正了解主角們的讀者來說他們僅是悖離藍海上常軌的人
所以這部漫畫或許一開始的目標就不是「把魯夫拱上海賊王」,
而是在追求「ONE PIECE」的過程中,「這群人將成為航海史中非常重要的人」
個人覺得雖然念「海賊王」比較酷,但這舊名是和本書系原意相悖逆的,「航海王」可能適切一點。
因為我一直都沒爬版沒去交流,這觀點可能早就有人整理過,
加上搞不好代理譯者僅是為了改而改根本是我想太多,總而言之
其實書名叫ONE PIECE就好啦。加什麼王不王的真多餘。(幹)
最後我要為以前老是在抱怨「這部漫畫到底想幹麻啊」「這已經和海賊王無關僅是本航海日誌吧」「魯夫到底當上海賊王了沒啊」
等等這些的我道歉,ONE PIECE其實是部很有原則的漫畫啊。
跳跳系追到現在我只在ES21和OP裡看到一路走來始終如一的魄力和幹勁,這才叫少年漫畫嘛。
——————————————分隔線——————————————
我今天只不過是想上來丟日記圖結果扯到OP突然覺得感觸良多就(藉口自理)
我沒有在追網路版喔!我是單行本派喔!對於超喜歡的作品我願意為了它當個乖小孩!不要劇透我喔!噗浪最討厭了!(何干)
於是終於要來丟日記圖,是刺客教條的塗鴉啦

P站那邊昨天就偷放上去,為了提升這個部落格殘存的價值我決定…圖放大一點。(哇好有誠意喔)

初期的情侶裝M兄和A太,記得在礦坑那裡時不能執行輕柔地撥開好可惜啊。
另外我要感謝毛天君同仁給我M兄雙手交胸的截圖,好適合他啊雖然他幾分鐘後就再也不能雙手交胸了(凡事盡往壞處講)
日記圖是用SAI的習作,不好意思一定有很多人不習慣我軟弱無力的線條
但是我此時此刻的心情就是想用SAI啊。(莫名其妙)

第二張習作

加工版,覺得Assassin的A和Altair的A很褡,也許遊戲也是故意要讓他的名字用A當開頭

細節
話說啊…因為我和SAI太過不熟無法俐落地表現,但這幾張終歸是習作才使用「落書」去當P站發圖標題
絕對不是因為太自傲什麼「這僅僅是我的練習塗鴉但就有完稿般的成果」,正是因為我畫不出塗鴉般俐落又隨性的效果啊
質疑雖是美意但吐槽欄位全針對我的標題,以致於營造出某種「那個人根本沒有多努力但他拿了一百分呢!」的學園風格情境
但真象是這樣,
「不過是一份小報告結果那個人因為對那科不熟,所以戰戰兢兢花了三天去做呢!但它無論如何仍然是一份小小的報告」
這件事讓我明白了就算圖無雷點但標題還是要慎選的重要…
總之我想我下次還是管這些東西叫「習作」好了,這樣就不用考量成果和時間成本上的落差,真是不好意思
題外話,每每講起來就覺得疙瘩,聖殿Maria(極權與基督教)和刺客A太(游擊與自由論者)的結合這個最早的官配…我覺得遊戲是別有用心啦…
追溯到NDS版的話他的前任情人Adha(可能是聖盃的象徵)也是立場很特殊的設定
我還沒玩到二代…據說是二代有針對聖盃等等超自然力量的埋梗
個人對純歷史沒興趣,對純奇幻也沒興趣,但AC很妙是個結合科幻和歷史和超自然的作品,所以我才這麼著迷XD
二代PC早出了,中文化有沒有還是未知數我想等等看
況且現在抓不到空檔玩遊戲,於是你看到我的空檔我都拿來畫日記補同人梗要不就看OP
我對超喜歡的作品第一次的接觸重視到神經質的地步,就算看到討論串都是僅僅遠觀不表態,
不是我沒興趣,正是因為我太有興趣啊。
